① 我去修理了。但修理費很貴,的日文怎麼翻譯
我去修理了,但修理費很貴。漢譯日;修理にいったんだけど、修理費が高かった。平假名;しゅうりにいったんだけど、しゅうりひがたかかった。羅馬字;syu u li ni i ta n da ke do、 syu u ri hi ga ta ka kka ta。
② 日語:中譯日,關於售後方面的問題,三句話。
申したかったのは、商品が品質的な問題が発生する場合、商品の無料交換は可能です。內
今回はもう修容理したと聞きましたので、もし問題がなければ、そのまま続いてご使用しても問題はありません。
もちろん、今後、もし再び品質的な問題が発生したら、修理代はこちらに負擔させていただきます。
說句個人想法。你這樣的想法完全是中國式的,日本人很難接受。
首先,貌似確實發生了質量問題,但是通篇卻沒有道歉,這是讓日本人很難接受的。
其次,按照日本人的習慣,這次的修理費也理應有你方負擔,什麼以後發生問題負擔修理費,會讓人增加反感。
然後,這次貌似是客人由於種種原因自己自費修的,而沒有通過你方。從這一點上又是需要嚴正道歉的地方(售後服務不到位),文中卻又輕描淡寫。如果上述我猜想的假設都成立的話,你的日本人客戶很難滿意。
③ 這次的維修費能請您先墊付嗎,國些天讓房東轉賬給你 日語怎麼說
今度の修理費を立て替えていただきませんか、
後日、大家さんにこの修理費をあなたの銀行口座に振り込ませます。
保證地道日語。
日常日語中,說 修理費, 而不說修理代,
如果向修理委託人收費時,也只說 修理代金,
不過,你說修理代,當然人家也能聽懂。
語言是習慣,千萬別忘了這一點!
④ 「維持費」 日語是什麼意思啊
比如說「車の維持費」,包括汽油費,保險費,維護保養費等所有相關費用。可以翻譯成「養車的費用」。接在其他詞的後面,可以理解為「維持其正常使用的費用」,靈活翻譯。
⑤ [急!]請麻煩幫我翻譯這段內容為日語
早速返事して頂いてありがとうございます、これから顧客と說明してできるだけ早く修理費用を確認するようにします。また何かありましたら連絡します。ご迷惑をかけてしまってすみませんでした。
以上、よろしくお願い致します。
⑥ 關於日語中修理物品時用到的日語,中譯日
実は多くの靴屋さんと修理屋さんが修理できると思います。修理後、領収書をメールでご送付ください。修理料金をそちらの銀行口座に振込みますので、口座番號を教えてください。よろしくお願いします。以上
⑦ 維修,保養 在日語里怎麼區分
您好
維修,保養
維修:指設備或產品已經發生了某類異常或故障,是需要進行回修復
保養:該產答品或設備在使用上暫時無異常,但為了保證今後少出來或不出現異常而進行的日常維護及定期維護,以及半年或一年一次的大的保養
維修:修理します修正します直します
保養:メンテナンス、保全、オーバーホール(大保養)
以上,還有其他疑問請繼續追問,謝謝
⑧ 城市維護建設稅 教育費附加用日語怎麼說
都市維持建設稅、教育付加稅
⑨ 我去修理了。但修理費很貴,的日文怎麼翻譯
私の修復を行ったが、修理が高価な
⑩ 日語里 退錢 退款 怎麼說比如去商店找人幫忙去家裡修東西,先交了修理費,但是回到家以後自己修好了
本當にすみませんでした
実は壊れないということで壊れたかと思っていました
ご迷惑をおかけして申し訳御座いません
予約金をお戻ししていただけませんかお願いします
把這個一說。絕對會還給你的
日本說話是要有鋪墊的