A. 網路通信中什麼是邏輯線路和虛電路
虛電路指邏輯層的電路,就是看上去、用上去都是一條實體電路,但它不是實體電纜線或光纖復用時隙這種物理東東,而是緊挨在其上面一層的邏輯層面的東東。
打個比方,實體電路就是京哈高速路,而虛電路就是路面那些車道。 車道只是邏輯上的一條道,你看上去、用上去可以隨時變更車道,但你從起點到終點,你自始至終只需、也只能佔用1條車道,這條你專用的車道,就叫虛電路。 為你保留,屬於你。
虛通道是更邏輯化的概念,一般只在數據通信領域用,不說移動通信。不過移動網路底層是要使用數通的backhaul來承載業務信號的,就那麼一叫吧。 上例中,你從起點開到終點,形成的一條車道,叫虛電路,那你開的那輛車就是虛通道。 區別是,虛電路是始終存在的,講究個「連接」; 虛通道是「只有用的時候才存在」,講究個「等效」。 got it?
B. 紅色警戒2
盟軍男平民回應
What should I do?我該做什麼?移動
This is scary.這是駭人的。攻擊
I』』ll do it.我將做它 I see 』』em.我看見他們。
You bet.你打賭。 *
盟軍女子回應
What do you want.你想要什麼。
I like a man in uniform.我喜歡穿制服的人。
Like my new hair cut?喜歡我的新發型嗎?移動
Can I bring my friends?我能帶我的朋友嗎?
Alright.好的。
Let』』s go!讓我們走!
My feet hurt.我的腳痛了。攻擊
If you say so如果你這樣說(我就做)
Do I have to?,我要做?
Is this a REAL gun?這是支真槍嗎?
Will I get hurt?我將受傷嗎?受傷
I just bought this outfit.我只是買了這裝備。
Hey, cut it out.嗨,讓它離開。
I was only kidding!我僅僅在開玩笑! *
俄男平民回應
Where should I go?我應該去哪?
You』』re wish?你的願望嗎?移動
It is, safe?是這,安全嗎?
I hear and obey.我聽到並且服從。攻擊
Firing.開火 For the common good.為了共同的好處。
I will do as you say.我將做,正如你所說。 *
俄婦女回應
Da俄語的是[猜的]
What is it?這是什麼?
I』』m cold.我很冷。
Are you KGB?你是克格勃(成員)嗎?(蘇聯類似FBI的特工組織)
What a society.多好的社會。移動
I』』ll be late for bread line.(這樣)我排糧隊會遲到的。
But I was working.但是我還在工作呀。
No rest for Soviet women.蘇維埃婦女不休息。
Where are we going?我們正在去哪?攻擊
If I must.如果我必須。
Will you watch my children?你照看我的孩子嗎?
It is my ty.它是我的責任。
For Romanov.為了諾曼羅夫(RA2中的蘇聯總理)。受傷
I』』m just a woman.我只是一個女人呀。
I knew this would happen.我知道這將發生。 *
牛仔回應
I ain』』t yeller.我忍不住大叫(依~~~哈~~~) 。
Like my belt buckle.喜歡我的「帶扣環」。[猜的]
Hey partner!嗨,夥伴!移動
Where』』s ma horse?我的馬在哪裡?[應該是吧]
Let』』s mosey.讓我們閑逛。
Gittin』』 along.……向前?[不知]
Hittin』』 the trail.發現痕跡[猜的] 攻擊
Time for a showdown.對決的時間到了。
Fastest gun in the west.西部最快的槍。
Ready to draw.准備好了平局。[猜的] 受傷
I』』m bein』』 bushwhacked!我被伏擊!
Varmit shot me!混蛋射擊我!
Gonna die in my boots!我要死了![猜的] *
超級保鏢回應
I』』ll take the bullet.我將帶上子彈。
Agent in the field.顧主在場上。[猜的]
Secret service here.這里是「經情局」(美特務機構)。
Need an escort?需要護衛嗎?
Assigment sir?委派,先生?
What』』s your clearance level?你的「清理」水平怎樣?移動
Securing the area.放心這區域。
Scanning perimeter.掃描周邊(情況)。
Right away sir.馬上,先生。
Assignment recieved.任務收到。攻擊
He』』s doesn』』t belong here.他不屬於這兒。
He』』s a threat.他是個威脅。
No witnesses.沒有證人。[猜的]
Shoot to kill.槍斃。
Executing assignment.執行任務。 *
恐怖分子回應
What are your conditions?你開的條件是?
We must revolt.我們必須反抗。
Need a smuggler?需要秘密運輸船嗎?移動
Vamos Muchachos! 沖![猜的]
I go freely.我自由地去。[猜的] 攻擊
Adios amigos!再見,朋友!
Here』』s a hot papaya!這有個火熱的番木瓜!(蘑菇雲?)
For the republic!為了共和國!
Traitors must be eliminated!叛徒必須被清除!受傷
Take me back to Havana!把我帶回到哈瓦那(古巴首都)!
I』』ve been discovered!我被發現了! *
美國大兵回應
Sir yes sir!長官,是長官!
Ready!准備好了! Squared away sir!正遠方,長官![猜的]
Orders?命令是?
How `bout some action?來一些行動,怎麼樣?
Can do!能幹!
Who』』s next?下一個是誰(目標)?移動
Move』』n out!移動並出去[猜的]
Got it!拿下它!
On my way!正在路上!
Double time!快跑時間!
On the move!在移動中!攻擊
Attacking!正在攻擊!
You got it!你幹掉它!
Enemy sighted!敵人已看見!
Let』』s do it!讓我們行動!
Diggin』』 in!滲人裡面![猜的]
Safety first, sir!安全第一,長官!受傷
We』』re pinned down!我們被壓制了!
We』』re being attacked!我們正在被攻擊! *
動員兵回應
Waiting orders.等待命令中。
Comrad?同志?
Conscript reporting.動員兵報告。移動
Moving out.開始行動
Order received.命令收到。
For the Union.為了(蘇維埃)聯盟。攻擊
For home country.為祖國。
You are sure?你肯定?
For mother Russia!為母親俄羅斯!受傷 Mommy!媽媽呀!
We』』re being attacked!我們正被攻擊! *
盟軍工程師回應
Engineering.工程中。
I have the tools.我有工具。
I』』ve got the knowledge.我有知識。
Need a repair?需要修理嗎?移動
Yes sir!是,長官!
Moving.移動中。
I won』』t be late.我不會遲到的。某些RA2擴展包中
We』』ll have the power up in 30 seconds, sir.我們將在30秒內供電,長官。攻擊
Analyzing schematics.分析圖表中。
Studying blue prints.正在學習藍圖。
Got the plans right here.恰好在這里得到了計劃。受傷
Get me outa here!讓我離開這!
I』』m unarmed!我是徒手的!(還說別人不人道?) *
蘇軍工程師回應
Tools ready.工具已備齊。
I have the information.我知道信息。
Something need fixing?有些東西需要修理?
I know how it works.我知道它怎麼工作。移動
Yes Commander! 是的,指揮官!
I will go.我就去。攻擊
Checking designs.檢查方案。
Examining diagrams.檢驗圖表。 *
磁暴步兵回應
Tesla suit ready!磁暴服裝穿好!
Extra crispy.非常易碎。[猜的]
Charging up.充能中。
Electrodes ready!電極就緒!
Checking connection.檢查連接。移動
Going to source.去發源地。[猜的]
Yes comrade.是的,同志。
Surging forward.向前挺進。[猜的]
Electrician in the field.戰場上的「電工」。
Rubber shoes in motion.穿著橡膠鞋子運動(走著別扭?)。[猜的] 攻擊 2,000 volts coming up.2000伏高壓來了。(我怕怕……)
He』s fried.他被「油炸」了。
Completing circuit.完善電路中。[放電?猜的]
Let the juice flow.讓液體流動起來。
Commencing Shock therapy.開始電震療法。
Congratulations!祝賀!
You』ve been discharged.你被放電了。受傷
Ground yourselves!土地是你們自己的!
Reinforcements!增援!
I』m hit!我被打了! *飛兵回應
Rockets in the sky.在天空飛升。
All Fired up!全部點火!
Check out the view.檢查視野。
I can go anywhere!我能去任何地方!
Gotta clear view, sir.必須視野廣闊,長官。
Ready to soar.准備好了滑翔。
Fuel tanks are filled.燃料罐是充滿的。移動
Pushin』 away.沖呀[猜的]
Igniting boosters.推進器點火。
Riding High.高空乘騎。
Up and over.升高並越過。
Got a steady flow.得到了穩定的漂移。[猜的]
I』ll take the high road.我將控制空路。[猜的]
Lifting off.停止上升。攻擊
He』s got no place to hide.他沒地方隱蔽。
I can see 』em.我能看見他們。
I got 』em Clear out the place.我把他們清除出這區域。
They won』t see us comin.他們不會看見我們來了。受傷
I』m losing compression!我的壓縮機正在受損!
There』s too much flak!那兒的防空火力太猛!
My rocket』s hit!我的推進器被打中了! *
防空兵回應
Flak trooper reporting.防空兵報到。
ready.就緒。
Orders comrad?命令?同志。
At least I have a job.至少我有一個工作了。移動
I am going.我正在去。
Moving out.移過去。
This gun is heavy.這支槍很沉呀攻擊
Flak_attack.對空攻擊。
This will be messy.這將混亂。[猜的]
Clouds of death.死亡之雲。
Flak you.射下你。受傷
Can』t see through the flak.看不到高射炮火後(的東西)。(視線被「死亡之雲」擋了)
There shooting me.那兒在射擊我。
Help me Romanov.救我,諾曼羅夫(RA2中的蘇聯總理)。
I』m just one man.我只是個人而已。 *
間諜回應
Commander?指揮官?
Mission sir?任務,長官?
Gimme a plan.給我一個計劃。
Agent ready.准備好了裝扮。[猜的] 移動
For King and Country.為總統和國家。
Indeed.當然。 Under cover.隱藏著。攻擊
Operation underway.實施行動。
Disguise ready.偽裝好了。
Ready to infiltrate.准備好了滲透。
Obtaining intelligence.獲取諜報中。受傷
They found me out!他們發現了我!
I』ve been spotted!我被揭穿了! *瘋狂伊文攻擊
Happy Birthday!生日快樂!(送你一個愛的禮物:)
Here, hold this.這兒,拿好。
I lost a bomb.我少了一個炸彈。(送一個,少一個)
Do you have it?你有它嗎?(沒有就送你一個)
Don』t play with matches.別玩火柴。(這還了得……)移動
I』m goin』.我正在過去。
What』s over here?這里有什麼?回應
K-BOOM!(開爆?:)[型號?]
What』s that?那是什麼?
Ivan』s not home!伊文不回家![猜的]
It』s too quiet here.這里是太安靜了吧。(打紅警就得這么想:) *
海豹部隊回應
SEAL ready.「海豹」准備好了。
I』m your man.我是你的人。
A lil』 C4 knockin』 at your door.一個小C4炸彈在敲你的門。[猜的]
Who』s your daddy?你父親是誰?移動
Cover me.掩護我。
How about a swim?游泳怎麼樣?
Alright, the water』s warm!好的,水挺溫暖!攻擊
Enemy in my sites!敵人在我的地盤上!
I got `em.我幹掉了他們。
This is too easy.這是太容易啦。
Special Delivery!(炸彈)專遞!
Goin』 down!下沉吧!
Let』s get it on!讓我們進行吧![猜的] *
輻射工兵回應
Desolator ready.輻射炮准備就緒。
Ready for melt-down.准備好了去溶化。
Reactor ready.反應堆就緒。
Mercury rising.水銀上升。移動
Find a hot spot.找一個熱鬧的區域。
Scorched Earth.全部燒焦。
Spread the Doom.展開末日。
There goes the neighborhood.他在這附近。[猜的]
It』ll be a Silent Spring.它將沉默的爆發。[猜的] 攻擊
Tagged for extinction.消滅目標。
Make it glow.讓它發光。(變綠)
Let』s heat `em up.讓我們使他們熱起來。
Here comes the sun.這里出太陽了。
The end is near.死期將近。
Let』s make an oasis of death.讓我們造個「死亡綠洲」。 *
阻擊手回應
Sniper ready.狙擊手就緒。
Give me a target.給我一個目標。
Gimme a job.給我一個工作。
Eliminate 』em.清除他們。移動
Proceeding to vantage point.跑到有利地勢去。
Just gimme a clear view.只要給我一個廣闊的視野。
I love to camp.我喜歡「蹲點」。[猜的]
Just get me close enough.只須讓我靠的足夠近。
Settling in.遷入中。[猜的] 攻擊
Takin』 』em out.拿下他們。
He』s in my scope.他在我的射程內。
He』s a dead man.他是個死人了。受傷
Run for cover!為保命撤退!
I need support!我需要支援!
I』m in too close!我靠的太近了! *
超時空軍團兵回應
Yes, Commander.是的,指揮官。
Already there.已經在那裡。
I』m gone.我去了。
Pick a spot.挑一個地點。
Without a trace.沒有蹤跡。(來無影,去無蹤)攻擊
They』re history.他們成為歷史。
Deconstructing Never existed.分解中決不存在。(目標被定住了)
Removing.消除中。(送進「超時空」啦)受傷
I don』t have time for this!我沒時間干這個!
Let』s get outa here!讓我們離開這! *
潭雅回應
Anytime boss.任何時候,老闆。
You got an order?你得到了命令?
Where』s the party?「聚會」在哪兒?
Show me the way.給我指路。
How 』bout some action.來一些行動,如何?移動
I』m there.我在那裡。
How about a target?!找個目標怎樣?!
Moving out boss.移過去,老闆。
I』m on it.我在它附近。[猜的]
Shake it baby!搖它,寶貝兒![猜的] 攻擊
Cha-Ching! [不知]
Locked and loaded.鎖定並裝彈。
Yaah Baby!呀~寶貝兒! *尤里回應
Psychic ready.心靈控制准備就緒。
I know your thoughts.我知道你的想法。
Tell me your wish.告訴我你的願望。(知道了還問?)
Your mind is clear.你的頭腦很清晰。
The mind is quicker than the eye.精神比眼來的快。移動
Yes, of course.是的,當然。
Predictable.可預測的。
Thoughts received.想法收到了。
My command is your wish.我的命令就是你的願望。攻擊
He belongs to us.他將屬於我們。
His mind is weak.他的精神力很弱。
There is no resistance.這沒有反抗。
A new comrade joins us.一個新同志加入我們了。
Look deeply into my eyes 深深地看著我的眼睛。
YGYL--Just in CoolEmu *
盟軍車輛回應
Destination Commander?目的地?指揮官
Ready to roll!准備好了! *
Yes sir.是,長官。
Unit reporting!部隊報到!
Vehicle ready.車輛就緒。移動
Bound forward!往前開
Outstanding!等待中 (這句我雖然覺得怪但卻又不知道怎麼翻)
On our way, sir.正在路上,長官。
High speed, low drag.高速度,低拖延。(這句話在WW官方BBS上是笑料之一)
Good to go!可以走了! *
Securing Position!加強防禦地點! *
攻擊
Fire zone confirmed.開火區域確認。
Driver up!驅動器開動!
Closing in!接近中!
Commencing assault!開始襲擊!
Weapon ready.武器就緒。 *
蘇軍車輛回應
Awaiting orders.等候命令中。
Ready comrade.准備好了,同志。
Vehicle reporting.車輛報到。移動
Changing position.改變位置中。
Moving.移動中。
Location confirmed.地點已確認。攻擊
Attacking!攻擊!
We will bury them.我們將埋葬他們。
Encounting enemy.遭遇敵人! * *自爆卡車回應
Why don』t you drive.為什麼你不來開。
I shall avenge us!我將替我們報仇!
Let』s make a delivery!讓我們去「交貨」!
My truck is loaded!我的卡車已裝載!移動
Watch out for the bumps.小心碰撞。[易燃、易爆、輕舉輕放]
As you wish.如你所願。
One way trip.單程旅途(再也回不來了)。 *
攻擊
Don』t wait up for me.別等我。
It will be a smoking crater.它將成為冒煙的彈坑。
I am prepared to die!我准備好就義!
For my people!為我的人民(自爆)! *
入侵者戰機回應
Pilot reporting.飛行員報告。
Destination?目的地?
Channel clear.頻道清晰。
Aircraft reporting.飛機報告。移動
Like the wind.象風一般。
Changing vector.改變矢量。*
(與飛行坐標有關)
Thrusters engaged.推進器開動了。
Willco.再聯系。[猜的] 攻擊
Instruments locked on.已鎖定(目標)。
We』re goin』 in.我們過去了。(對著目標)
We have』m on radar.他們在雷達上出現了。 *
Watch my six.看我的「6」 。
Ready to strike!准備好打擊!歸西
We』re going down.我們正在墜落。
Bail out!跳傘!
Eject! Eject!彈出!快彈出! *
黑鷹戰機回應
Korea』s finest.韓國最佳產品。 (這句話在WW官方BBS上是笑料之一) *
Eagle squadron.黑鷹中隊
Black Eagle reporting.黑鷹報告。
At your service.為你服務。
Standing by.等待中。移動
Calibrating airspeed.校準飛行速度。
In transit.通行中。 *
Command received.命令收到。攻擊
Easy target!簡單的目標!
Gunner in position.炮手就位。歸西
Let』s take』m out.(已爆)讓我們出去。 (?) *
基洛夫空艇回應
Helium mix optimal.氦已最佳混合。
Airship ready.飛艇就緒
Acknowledged.收到(指示)。 *
Kirov reporting.基洛夫報到。移動
Bearings set.方向已定。 *
Maneuver props engaged.螺旋槳已開動。 *
Setting new course.設定新航線。攻擊
Bombardiers to your stations.投彈手各就各位。 *
Closing on target.正在接近目標。 *
Target acquired.目標已確認。
Bombing bays ready.炸彈艙就緒。 *
受傷
Duck and cover!躲避和保護歸西
She』s gonna blow!她要爆炸了! *
We』re losing altitude!我們正在失去高度!
Mayday! Mayday!求救!求救(信號)! *
夜鷹運兵機回應
What』s your request?你的要求?
Pick』m up, set』m down. 裝上他們,放下他們。 *
(?)
Air transport ready.空運准備好了。
Need a lift?需要載一程嗎? * 移動
Visibility clear.能見度開闊。
Tour underway.航行中。
Gotcha.收到了。 *
Maneuvers in progress.前進中。攻擊
LZ is hot.著陸區是「火熱」的。 (?)
Clearing a path.清除出一條路徑。
Fire on sight.看見就打。 (ps.夜鷹可以攻擊嗎?我怎麼不知道?)
*盟軍戰艦回應
Standing by.等待中。
Captain on the bridge.船長在樑上。
Navigation systems ready.航行系統就緒。
Allied Ship reporting.盟軍艦只報告。移動
Steady as she goes.她行動穩定。 *
(?)
Aye commander.是,司令。
Rudder set for new heading.已轉舵向新目標。 *
Main engines engaged.主引擎開動。
Speed to full.全速(前進)。攻擊
Battle-stations!進入戰斗崗位!
Attacking.攻擊中。
Enemy spotted.發現敵人。 * *
蘇軍戰艦回應
Yes Commander?什麼?指揮官。
Vessel ready.艦只准備好了。 *
Ship reporting.艦船報告。移動
Engines engaged.引擎已發動。 *
Navigating.航行中。
Course set.路線已設定。
Captain confirming.船長確認中。攻擊
Close and fire!接近並開火!
Fire at will.自由開火。*
Target sighted.目標進入視野
C. 關於紅警2裡面說的英文,玩過的來看看。
1.battle control turn ......out(中間的沒聽清過)總之就是戰斗控制轉移或者放棄只類的意思
2.our miner is under attack 我們的礦車正在遭受攻擊
3........building應該是建造的意思
能力有限.....不能全聽懂了...
D. 變壓器和放大電路的區別
變壓器可以改變電壓,但不能改變功率,對微弱電信號無能為力。放大電路是可控的,既能改變電壓,也能改變功率
E. shorts和short的區別
shorts是短褲
short就不用我說了吧~~~~~~~~~~~~
shorts
/ ʃɔːts; ʃɔrts/ n [pl]
short trousers that do not reach the knee, eg as worn by children, or by alts playing sports or in hot weather 短褲: a pair of tennis shorts 一條網球短褲.
(US) men's underpants (男用)短內褲.
short1
/ ʃɔːt; ʃɔrt/ adj (-er, -est)
(a) measuring little from one end to the other (長度方面)短的: a short stick, line, dress, journey 短棒、 短線、 短連衣裙、 短途旅行 * short grass, fur 短的草、 毛皮 * a short distance between the two houses 兩所房子間的短距離 * You've cut my hair very short. 你把我的頭發剪得太短了. * She walked with short quick steps. 她以小而快的步子走路. * The coat is rather short in the sleeves. 這件大衣的袖子有點短. Cf 參看 long1 1. (b) below the average height 矮的; 低的: a short person 身材矮的人 * short in stature 身材矮小 * too short to become a police officer 因身材矮而不能當警察. Cf 參看 tall. (c) not lasting long; brief (時間方面)短的, 短暫的; 簡短的: a short holiday, speech, film, ceremony 短暫的假期、 簡短的發言、 短片、 簡短的儀式 * have a short memory, ie remember only things that have happened recently 短暫的記憶(只能記住最近發生的事) * The days get shorter as winterapproaches. 冬天來臨, 白天越來越短了. Cf 參看 long1 1.
~ (of sth) not reaching the usual standard or required weight, length, quantity, etc (在重量、 長度、 數量等方面)未達到通常標準的, 短缺的: Water is short at this time of year. 每年這個時候缺水. * The shopkeeper gave us short weight: we got 7.5 kilos instead of 10 kilos. 店主給我們的分量不足: 應該10公斤我們只得到7.5公斤. * The soldiers complained that they were getting short rations. 士兵們抱怨他們得到的配給不夠數. * These goods are in short supply, ie There are not enough to satisfy the demand for them. 這些貨物短缺(供不應求). * This packet is supposed to contain ten screws, but it's two short. 這包應裝有十個螺絲釘, 可是短了兩個. * The missile landed ten miles short (of its target). 那枚導彈落在離目標十英里的地方. * We've only raised 2000 so far; we're still 500 short (of the amount we need).我們到目前為止才籌集到2000英鎊, (離所需數目)還差500英鎊.
[pred 作表語] (a) ~ (of sth) not having much or enough of sth; lacking sth (某物)不夠; 缺乏(某物): short of time, money, ideas 缺少時間、 錢、 主意 * The hospital is getting short of clean linen. 這所醫院現在缺少乾凈的被服用品. * We can't lend you any sugar, we're a bit short (of it) ourselves. 我們無法借給你糖, 我們自己(的糖)也不太夠. * (infml 口) I'm a bit short (ie of money) this week. 我這星期手頭不寬裕(缺錢). (b) ~ on sth (infml 口) lacking (a certain quality) 缺少(某種特質): He's short on tact. 他處事不夠圓通. * Her speeches are rather short on wit. 她的講話不夠風趣.
[pred 作表語] ~ for sth serving as an abbreviation of sth 作某事物的簡略形式、 縮寫或簡稱: `Ben' is usually short for `Benjamin'. Ben通常為Benjamin的簡稱.
(a) [pred 作表語] ~ (with sb) (of a person) speaking sharply and briefly; curt; abrupt (指人)說話尖刻而簡短, 簡單粗暴, 唐突無禮: She was rather short with him when he asked for help. 他請她幫幫忙, 她卻不客氣地把他頂了回去. (b) (of a remark or sb's manner of speaking) expressed in few words; curt (指言語或說話方式)簡短的, 唐突無禮的: He gave her a short answer. 他給了她一個簡短生硬的回答. * All his observations were short and to the point. 他的觀察報告都很簡單扼要.
(a) (of a fielder or his position in cricket) relatively near the batsman (指板球運動的外場員或其位置)距擊球員較近的: short leg, slip, etc 距擊球員近的在其左側的、 在其右後側的...外場員. (b) (of a bowled ball in cricket) bouncing relatively near to the bowler (指板球中投出的球)反彈至較近投球手的位置.
(of vowels or syllables) pronounced for a relatively brief time (指母音或音節)短音的: the short vowel in `pull' and the long vowel in `pool' 在pull一字中的短母音和在pool一字中的長母音.
(of an alcoholic drink) small and strong, made with spirits (指烈性酒)少而濃的, 烈性的: I rarely have short drinks. 我很少喝烈性酒.
[usu attrib 通常作定語] (commerce 商) (of a bill of exchange, etc) maturing at an early date (指匯票等)短期的, 即將兌現的: a short bill, bond, etc 短期票據、 債券等 * a short date, ie an early date for the maturing of a bill, bond, etc 短期(兌現票據、 債券等的).
[usu attrib 通常作定語] (of cake or pastry) rich and crumbly as a result of containing much fat (指餅或面點心)油酥的: a flan with a short crust 果餡酥餅.
(idm 習語) be on short `rations be allowed or able to have less than the usual quantity of food 食物配給量不足; 靠不足的食物配給量生活. by a short `head (a) (in horse-racing) by a distance of less than the length of a horse's head (賽馬)以不到一個馬頭的距離: win/lose by a short head 以不到一個馬頭的距離之差獲勝[失敗]. (b) by only a little 以極少的量: I got 96 per cent, he got 94, so I beat him by a short head. 我得96分, 他得94分, 我僅超過他一點. for `short as an abbreviation 簡略形式; 縮寫; 簡稱: Her name is `Frances', or `Fran' for short. 她叫『弗朗西絲』或簡稱『弗朗』. get/have sb by the short `hairs (infml 口) get/have sb in a difficult position or at one's mercy 使某人處境困難; 完全操縱某人. give full/short measure =>measure2. give sb/sth/get short `shrift/FrIft; FrIft/ give sb/sth/get curt treatment or attention怠慢某人[某事物]; 受冷遇: He went to complain to the boss, but got very short shrift: she told him to get out and stay out 他到老闆那兒去投訴, 但老闆態度冷淡: 她叫他出去上一邊呆著去. in long/short pants =>pants. in the long/short term =>term. in `short in a few words; briefly 總之; 簡言之: Things couldn't be worse, financially: in short, we're bankrupt. 在財務方面已經糟得不能再糟了: 總之一句話, 我們破產了. in short `order quickly and without fuss 迅速而直截了當地: When the children are naughty she deals with them in very short order: they're sent straight to bed. 孩子們一淘氣她有個乾脆的辦法: 馬上打發他們上床睡覺. in short supply not plentiful; scarce 不充裕; 供應不足. little/nothing short of sth little/nothing less than sth; almost sth 不亞於某事物; 幾乎就是: Our escape was little short of miraculous. 我們能夠逃出來簡直是奇跡. make short work of sth/sb deal with, or dispose of sth/sb quickly 迅速處理某事物或對付某人: make short work of one's meal 很快吃完飯 * The team made short work of their opponents. 這個隊一下子就把對方壓倒了. on a short `fuse likely to get angry quickly and easily 易怒的; 脾氣暴躁的: Don't irritate her, she's on a short fuse today. 別惹她, 她今天動不動就發火. out of/short of breath =>breath. (on) short `commons (dated 舊) not having enough to eat 沒有足夠的食物吃. a short `cut (a) route that makes a journey, walk, etc shorter 近路; 捷徑: I took a short cut across the field to get to school. 我穿過田野抄近路去上學. (b) way of doing sth more efficiently, quickly, etc 更快、 更有效等的辦事方法: Becoming a doctor requires years of training -- there are really no short cuts. 當醫生需要多年的學習和鍛煉--實無捷徑可言. ,short and `sweet (often ironic 常作反語) brief but pleasant 簡短而愉快的: I only needed two minutes with the doctor the visit was short and sweet. 我找醫生治病只用了兩分鍾--別管受罪不受罪, 反正時間短. thick as two short planks =>thick. > shortness n [U].
# `shortbread n [U] crumbly dry cake made with flour, sugar and much butter 油酥甜餅(由麵粉、 糖、 黃油製成).
`shortcake n [U] (a) (Brit) = shortbread. (b) dessert made from a biscuit dough or sponge mixture with cream and fruit on top 油酥糕餅(在發酵面團上覆奶油、 水果做成的甜食): strawberry shortcake 草莓油酥糕餅.
,short-`change v [Tn] cheat (sb), esp by giving him less than the correct change2(4) (故意)少找給(某人)錢.
,short `circuit (also infml 口語作 short) (usu faulty) connection in an electric circuit, by which the current flows along a shorter route than the normal one 電路短路. ,short-`circuit (also infml 口語作 short) v
1 [I, Tn] (cause sth to) have a short circuit (使某用電器)短路: The lights short-circuited when I joined up the wires. 我一接上電線, 電燈就短路了. * You've short-circuited the washing-machine. 你把洗衣機弄短路了.
2 [Tn] (fig 比喻) avoid (sth); bypass 避開(某事物); 繞過: short-circuit the normal proceres to get sth done quickly 為盡快辦成某事不循正常手續.
`shortcoming n (usu pl 通常作復數) failure to be of a required standard; fault 缺點; 缺陷: a system/person with many shortcomings 有許多缺點的體系[人].
`shortfall n ~ (in sth) deficit 赤字; 虧空: a shortfall in the annual budget 年度預算中的不足.
`shorthand (also esp US stenography) n [U] method of writing rapidly, using special quickly-written symbols 速記法: [attrib 作定語] a shorthand course, typist, letter 速記課程、 打字員、 信.
,short-`handed adj [usu pred 通常作表語] not having enough workers, helpers, etc 人手不足: The shop is short-handed, so we are all having to work harder. 店裡人手不足, 所以我們都得勤奮些.
`shorthorn n breed of cattle with short curved horns 短角牛.
`short list small number, esp of candidates for a job, selected from a larger number, and from which the final selection is to be made 決選名單(從多數人中挑出的少數候選人, 以備從中選出所需的人, 尤指應徵職務者): draw up a short list 擬定一份決選名單 * Are you on the short list? 你在決選名單上嗎? `short-list v [Tn, Tn.pr] ~ sb (for sth) put sb on a short list 將某人列入決選名單: Have you been short-listed for the post? 已經把你列入該工作的決選名單上了嗎?
short-lived / ˏʃɔːtˈlɪvd; US ˈlaɪvd; ʃɔrtˋlaɪvd/ adj lasting for a short time; brief 短命的; 短暫的: a short-lived triumph, relationship 短暫的勝利、 關系 * Her interest in tennis was very short-lived. 她喜好網球只是曇花一現.
,short `odds (in betting) nearly even odds, indicating a horse, etc that is likely to win (賭博中)可能贏的機會幾乎均等.
,short `order (US) order for food that can be cooked quickly (點叫)快餐: [attrib 作定語] a ,short-order `chef 專做快餐的廚師.
,short-`range adj [usu attrib 通常作定語] 1 designed for or applying to a limited period of time 短期間的: a,short-range `plan, `project, etc 短期計畫、 項目等 *,short-range `weather forecasts, ie for one or two days ahead 短期天氣預報. 2 (of missiles, etc) designed to travel over relatively short distances (指導彈等)短程的, 近程的. ,short `sight ability to see clearly only what is close 近視. ,short-`sighted adj
1 suffering from short sight 近視的.
2 (fig 比喻) having or showing an inability to foresee what will happen 目光短淺的; 無遠見的: a short-sighted person, attitude, plan 目光短淺的人、 看法、 計畫.
,short-`staffed adj [usu pred 通常作表語] not having enough staff; understaffed 人員不足: We're very short-staffed in the office this week. 本星期我們辦公室人手不夠.
,short `story piece of prose fiction that is shorter than a novel, esp one that deals with a single event or theme 短篇小說.
,short `temper tendency to become angry quickly and easily 易怒; 脾氣暴躁: He has a very short temper. 他脾氣很暴躁.
,short-`tempered adj: Being tired often makes me short-tempered. 我一累就容易發脾氣.
,short-`term adj [usu attrib 通常作定語] of or for a short period 短期的: a ,short-term `plan, `loan, a`greement, ap`pointment 短期計畫、 貸款、 協議、 任命.
,short `time employment for less than the full working week 短工時僱用工作(每周開工不足者): workers on short time 短工時僱用的工人 * [attrib 作定語] ,short-time `working 短工時的工作.
,short `wave (abbr 縮寫 SW) radio wave with a length between 100 and 10 metres 短波(波長在100米與10米之間的無線電波): [attrib 作定語] a ,short-wave `radio, `broadcast, etc 短波收音機、 廣播等.
,short-`winded adj easily getting breathless after exerting oneself, running, etc (用力、 跑步等後就)容易氣喘的.
short2
/ ʃɔːt; ʃɔrt/ adv
suddenly; abruptly 突然; 唐突地: He stopped short when he heard his name called. 他聽到有人叫他, 就突然停了下來.
(idm 習語) be caught/taken `short (infml 口) suddenly feel the needto go to the lavatory urgently 突然感到要去廁所. bring/pull sb up short/sharply =>pull2. cut a long story short =>long1. cut sth/sb `short bring sth/sb to an end before the usual or natural time; interrupt sth/sb 結束或中斷某事物: a career tragically cut short by illness 因疾病而不幸中斷的事業 * The interviewer cut short his guest in mid-sentence. 采訪的人沒等客人把那句話說完就打斷了他的話. fall short of sth not reach sth 未達到(某目的): The money collected fell short of the amount required. 籌集的資金沒達到所需的數額. * His achievements had fallen short of his hopes. 他的成就沒有達到他期望的那麽大. go short (of sth) not have enough (of sth) 缺少(某物); 欠缺: If you earn well, you'll never go short. 錢掙多了就什麽都不缺了. * The children must not go short of food. 兒童不可缺少食物. run short (of sth) use up most of one's supply (of sth) 已快用完(某物): Go and get some more oil so we don't run short. 去多弄些油來以免到時候用光了. * I'm late for work every day, and I'm running short of excuses. 我每天遲到, 現在找不到什麽藉口了. sell sth/sb short =>sell. short of sth without sth; unless sth happens 沒有(某事物); 除非(發生某事): Short of a miracle, we're certain to lose now. 除非出現奇跡, 不然我們現在是輸定了. stop short of sth/doing sth =>stop1.
short3
/ ʃɔːt; ʃɔrt/ n (infml 口)
= short circuit (short1).
short film, esp one shown before the main film at a cinema 短片(尤指正片之前放映的).
(esp pl 尤作復數) small strong alcoholic drink, esp of spirits 少量烈性酒精飲料; (尤指)烈酒.
(idm 習語) the long and short of it =>long2. > short v [I, Tn] (infml 口) = short-circuit (short1).
F. 紅警 共和國之輝中的一些英語問題
紅警中的各種語言配音中文翻譯
生產:
沒錢了 Insufficient funds
可以造新東西了 New construction options
開始建造建築物 building
開始生產作戰單位 Training
暫停生產 On hold
取消生產 Canceled
生產進行中 目前不接受新的生產指令 Can not comply building in progress
建築已造好 Construction complete
單位已造好 Unit ready
建築被賣掉 Structure sold
建築修理 Repairing
電力不足 生產減緩 Low power
選定主要建築物(戰車工廠/兵營等)Primary building selected
作戰:
單位已修好 Unit repaired
單位升級了 Unit promoted
作戰單位被滅 Unit lost
(戰車工廠/兵營/維修廠)建立新的集結點 New ___ point established
我們的建築物正遭受攻擊 Our base is under attack
援軍(空降部隊)准備好了 Reinforcements ready
進入該建築 盜得金錢 Building ininfiltrated cash stolen
進入該建築 盜得科技 Building ininfiltrated New technology acquired
進入該建築 敵方電力切斷 Building ininfiltrated enemy base power down
進入該建築 敵方雷達探明 Building ininfiltrated radar subtouched
佔領(敵方)建築 Building captured
佔領科技(油井 空降場等)建築 Tech building captured
(油井 空降場等)建築被敵佔領 Tech building lost
被敵方盜得金錢 Cash stolen
橋梁已修好 Bridge repaired
大兵駐扎建築物 Structure garrisoned
脫離駐扎建築物 Structure abandoned
(超級武器)選擇目標 Select target
玩家被擊敗 Player defeated
你勝利了 You are victorious
譚雅:shake it,baby!(炸建築時喊!)
move now,boss!(是的,老大!)
you`ve gonna order?(你有命令么?)
美國大兵:can~ do!(拖長喊:能搞定!)
All the move!(保持行動!)
Closing in!(接近中!)
Sir,yes sir!(是的,先生!)
Enemy spotted!(遭遇敵人!)
驅逐艦:Man in battlestation!(准備作戰!)
order`selvier no headache!(抱怨:「發命令的人自己倒不覺得什麼!」)
間諜:operation on the way!(正在行動中!)
You Give me a plan!(給個計劃!)
yes commandor!(是的指揮官先生!)
超時空轉換:Telegraphing troops arriving in 5,4,3,2,1,Reinforcements have arrived!
(傳送部隊到達倒記時:5,4,3,2,1,援軍到達!—— 任務版)
閃電風暴:lighting storm created!(閃電風暴已經生成!)
蘇聯礦車:war miner is here!(戰斗礦車在此!汗!)
天啟坦克:it is the judgement day!(今天就是審判日!)
Soviet power superian!(蘇聯力量強大無比!)
雷達:Spy plane ready!(偵察機完畢!)
尤里:tell me your wish~(告訴我你在想什麼~ )
your mind disclevered!(清除你的個體意識!)
蘇聯動員兵:Attack it!(攻擊吧!)
Yes comrade!(是,同志!)
基洛夫空艇:Giroff Report!(基洛夫剛剛造好.基洛夫報道!)
G. 什麼是故障
講到故障代碼DTC,只要稍有一些汽車維修知識的人都會告訴你,故障代碼不就是在發動機或變速箱等車載電控系統發生故障時,系統控制單元ECU、PCM或ABS模塊的自診斷模塊檢測到系統部件故障後,將故障的信息以數字代碼的形式存儲在模塊內部的專門區域如隨機存儲器RAM或者保持電流存儲器KAM中。當汽車維修技術人員在診斷車輛故障時,可以通過人工調取或外接專用診斷儀器的方式從存儲器中調取出這些數字代碼。通過對這些代碼所對應的故障信息,使得維修人員能夠快速的切入正題,避免南轅北轍使診斷工作誤入歧途。 <e*Cq""X
q7-wFZx 9
在相當長的一段時期中,故障代碼被我們許多維修人員奉為解決電控汽車的靈丹妙葯。只要遇到電控汽車的故障,就要設法調出故障代碼,有了故障代碼彷彿車就已經修好了一半;反之,往往讓人沒有頭緒不知如何著手。一時間,許多維修書籍上的各種進口汽車的故障代碼解釋、故障代碼的調取方法、診斷座的詳細位置等等信息成為眾多維修人員所青睞的焦點。業界更有傳聞如某某汽修高手有什麼諸如武林秘籍似的手抄維修攻略,什麼疑難雜症只要一翻攻略必能攻克,後人有幸偶而得以一觀,其實秘籍也只不過是一本多年積累的手抄故障代碼集。這幾年,隨著進口汽車的大量湧入以及國內合資汽車企業引進國外先進車型所生產的中高檔汽車陸續面世,許多的汽車維修企業從硬體到軟體不斷地升級,現代電控汽車的維修技術不再向以前那樣的讓人感到深不可測了。各類診斷儀,解碼器被眾多汽修廠家所配備,特別是一些特約售後服務中心,更是花重金購置了原廠的診斷儀如:SGM的TECH 2,SVW的VAG1552,NISSAN的CONSULT等等先進的設備。有了這些設備,故障代碼的調取、識別和解釋在也不那麼神秘了,但是實際生產中,我們的維修作業卻並沒有為此而變得輕松,甚至出現有了故障代碼反而使維修作業變得愈發復雜的怪事。到底我們應該如何面對故障代碼呢?筆者將以上海別克轎車為例,介紹一些有關故障代碼方面的知識和相關診斷思路。 $-Yt|W
QR )&b"8
上海通用生產的別克系列轎車所裝備的是第二代車載診斷系統也就是OBD-Ⅱ(On Board Diagnosis)。由於別克的純正美國血統,SGM這款車的診斷系統和其他在1996年以後北美所生產或銷售的汽車在執行標准和診斷策略的軟、硬體上除了沒有裝備雙氧感測器從而無法執行三元催化轉化器的效率監測功能外(主要受中國的使用條件所限制),其餘基本相同。 J(Z5%4o<K
S&UuKFUU
DTC的表示方法和類型 .d8ip@<
R|ktW1YDn
同早期的OBD-Ⅰ一樣,如果檢測到車輛發生故障,則PCM會將對應的故障代碼DTC存儲在存儲器中。因為OBD是美國聯邦政府要求的一項標准法規,所以只要是滿足這項要求的車載診斷系統的故障代碼都將以近乎一致的格式而標准化,這樣也使得的DTC系統得以可持續的發展,馬上還會有更新的OBD-Ⅲ推出。 SHLyBw{J <br>-t}rt#i[
在裝備OBD-Ⅱ系統的車輛上,所有的故障代碼DTC都以英文字母開頭,後面跟隨4個數字。如:P0101、C1234、B2236等等。 sgmu8`wY
$]Ntj@3
DTC開頭的字母表示被監測到的故障系統:P為動力系統;B為車身系統;C為底盤系統;U為網路或數據通訊傳輸系統故障碼。 第一個數字是通用碼(對所有的車輛製造商),或是製造商專用碼。比如:0指一般碼,1指製造商專用碼。美國通用汽車公司就有幫助你診斷車輛技術狀況所特定的數字類型編碼。 t1p2,0xoc\
rtqpC=Zv
第二個數字指出了受影響的故障系統類型,數字從1-7:1為燃油及空氣計量系統;2為燃油及空氣計量系統(特指噴射系統迴路功能不良);3為點火系統或缺缸監測系統;4為輔助排放系統;5為車速控制和怠速控制系統;6為計算機輸出線路系統;7為變速箱。 O0(5/#x5WM
GB<X,f
最後兩位數字指出了系統中出現故障的部件或部位,此處不敷述。 kn3DS@Fvt !J1C8")3B
診斷代碼DTC的類型 fz5EZw_Ic
$/ETXJkv
根據OBDⅡ的要求,診斷執行指令根據監測系統及故障的嚴重程度等因素將故障代碼DTC分成不同的類型。不同的類型對設定的代碼也有不同的要求,而診斷執行指令僅在出現與排放有關(可能超過FTP規定的1.5倍)的DTC時使發動機故障燈MIL點亮。DTC被分成四大類,有A、B、C及D類,其中A和B類的DTC與發動機的排放水平有關系。 m:7iJ;mY
_g pz-W~
A類:在首次行程進行診斷的監測,並向診斷執行指令報告「檢測到故障」,將DTC存儲並且點亮MIL燈。 eV,rrdNY
Y;4[T&
B類:在第二次連續的行程中運行與排放水平有關的診斷檢測,並向診斷指令報告「檢測到故障」,將DTC存儲而且使MIL點亮。在首次檢測到故障後,B類故障碼將進入到准備之中,此後B類故障碼處於警戒狀態中,或准備存儲一個歷史代碼。假如這個故障再次發生,則使MIL點亮;反之,一個通過的檢測將解除系統對B類DTC的警戒狀態。一些特殊的條件將使用於對缺火及燃油調整的故障代碼DTC。 N3peS
'V 1bjzg
C類:在首次行程中運行與非排放有關的診斷檢測,同時向診斷執行指令報告「檢測到故障」,在存儲DTC的同時使車輛維修燈「SERVICE VEHICLE SOON」(如果裝備)點亮。 Of(:%| ,
Ab}>@8_s
D類:在首次行程中運行與非排放有關的診斷檢測,並向診斷執行指令報告「檢測到故障」,D類將存儲DTC而不點亮MIL燈,這些故障代碼DTC將對車輛的維修診斷非常有益,特別當遇到駕車者指出某些性能的下降而MIL並沒有被點亮。 ("o[-, t
IY~sqp
正確理解DTC的設置條件 <"*YVW\?'
p \w4oZ;
電控系統故障碼的發展歷史正是現代汽車計算機控制自診斷系統的不斷改進的歷史。從最初的簡單對輸出、輸入部件線路電壓監測,如當監測電壓在短路狀態時的低電位,在斷路狀態時的高電位以及線路電壓的突變超過自診斷系統內部設定的電壓門限值時,自診斷系統根據監測電壓所對應的線路埠及故障症狀對應原先設定在只讀存儲器ROM中的代碼序號設定相應的故障代碼。由於受到微處理器信息處理能力的限制,早期自診斷系統只能識別或者說是設置少量的故障代碼,而且故障碼的內容也僅限於線路的開路、短路,信號的丟失、不全,工作執行元件電流的異常變化之類。由於故障內容的直接明了,所以故障信息被讀取後,一般使用萬用表都不難解決。加之早期進口電控汽車剛剛進入中國,各種維修資料相對較少,因此在當時如何獲取故障診斷代碼、如何找到診斷代碼的含義倒確實是維修電控車輛工作的重中之重。 emz)-'EaZ
3s%5ZV-
隨著微電子技術、計算機技術的大踏步前進,伴隨各國對發動機排放水平近乎於苛刻的要求,現代電控汽車的自診斷能力日益強大。換而言之,對電控系統監測的要求、數量以及控制精度將大幅度提高,故障代碼的種類和數目也水漲船高。以上海通用別克車為例,光動力總成(發動機和變速箱)的故障代碼數量就將近90個左右,那麼多的故障代碼使得對故障內容的表述更加詳盡和完備。這一點是有利於汽車維修技術人員對於車輛的診斷的,但是由於控制精度的要求以及各個監測診斷系統診斷要求的不同,故障代碼的內容再也不僅僅局限於電壓過高、電壓過低或者信號不存在等簡單的表述了,新出現了像:燃油配平系統長期過濃、MAP性能下降、EGR系統位置偏差等等粗看讓人一時難以看懂的故障碼。而且這些故障的設置往往隨監測系統的特殊要求有其特定的條件。根據筆者的經驗,此時在調取故障診斷代碼之後,仔細翻閱維修手冊,查找到相應的故障信息、故障設置條件、故障設置後採取策略顯得非常重要。比如,某某故障條件是車速大於8km/h、TPS大於10%、A/C關閉的條件下進行診斷並發現異常從而設置的。如果你將該車停在一邊,怠速運轉並開著空調查找故障,那樣你可能永遠都不能將該故障重現。這樣的後果往往是在你自以為維修結束之後,草草地清除了故障代碼(而且確實在當時的條件下故障代碼沒有重現),將車輛交給了客戶。不幸的是,這輛車沒有多久就返回了維修站,而故障代碼重又不可思議的出現了。這樣的維修案例可以說是舉不勝舉。其實讓許多維修人員難以理解的故障碼在修理結束後未出現,一旦車輛被客戶提走就馬上重現的情況也就是對故障碼設定條件不清所導致的。筆者就親自看到過因為出現相關氧感測器的故障代碼而1周連續更換了3個氧感測器,因為一個EGR系統的故障代碼而更換EGR閥、PCM甚至差點要更換整個引擎線束的維修案例。 CDlw_U5Dc
&)a9~` #l
仔細察看診斷故障代碼設置條件的重要意義就在於:作為車輛的維修人員,你必須知道這輛車的故障到底是什麼時候發生的?故障碼是因為什麼條件而觸發的?自己應該怎樣才能模擬故障發生的條件? K J8B} {
怎樣確定故障真正被排除了 *qC ka! z
;%. \s5z
故障碼告訴你現在或過去該車的某某系統出現了某某故障,那麼只要在維修結束後,該故障碼不再出現也就說明故障被排除了。但是請記住,故障碼可以因為故障不存在而消失,同樣如果故障監測系統程序因為某些條件的制約而被中止,故障碼一樣是不會出現的。以上海通用別克轎車裝備的OBD-Ⅱ系統為例。要完成整個系統的所有項目檢測至少要經過12min,而且在這12min內必須按照OBD-Ⅱ的檢測要求執行:怠速、加速、巡航、再加速、再次高速巡航、無制動滑行等一些特定工況。這種連續工況檢測被稱為一個OBD-Ⅱ驅動循環或15工況。只有經過了這樣的一個驅動循環,所有的監測器才都開動,過了檢測,並且在控制模塊中記錄下了I/M標志,表明整個系統的檢測情況。由於個人駕駛習慣、行駛路況等原因,在修理結束之後的試車過程中如果恰好該系統的監測器未被開動,那麼故障代碼就自然不會出現。所以,修理工作完成後千萬要按照原先設置代碼的條件,避開制約該監測器開動的種種因素進行試車檢驗。如果有SGM TECH 2診斷儀,那麼通過進入特定DTC菜單觀看故障監測狀態是非常有必要的。 Z fj{.%
維修檢測實例: i|KdP)5Ga
=o/t17Y
例1:BUICK GL8商務車加速無力,最高車速80km/h。 YZacoQds
"{$ ? +]
一輛2001年款的別克GL8 7座商務車進站維修,客戶報修故障症狀為:怠速正常但加速無力,油門全開速度最高不會超過80 km/h,並且故障指示燈有時閃亮。修理工使用TECH 2診斷儀讀取PCM故障碼為P0131,即HO2S電路電壓過低。根據故障碼的提示,按照線路圖,使用萬用表,檢修了HO2S加熱氧感測器的對應線路,排除了因為信號線路對地短路造成信號電路電壓過低的可能。怠速運行時,HO2S的信號能夠在450mV上下變化,只是變化的幅度不大。修理工懷疑油壓低,接上了油壓表檢測。怠速油壓在2.7kg左右,空踩油門時油壓變化也基本正常。根據客戶反映,該車去了幾次外地以後就有這種情況。考慮到可能因為加了含鉛或低標號燃油造成對熱氧感測器的毒害,於是修理工更換了懷疑的熱氧感測器。更換結束後,用TECH 2清除了存儲在PCM中的故障代碼。為了驗證故障確實排除,著車怠速運行,再次進入診斷故障碼菜單,屏幕顯示無診斷故障碼。僅過一天,客戶再次返回,抱怨故障沒過多久就重現了,而且排氣管在車加速時會發出吼叫。筆者接車後再次讀取到PO131的故障代碼,慎重起見仔細查閱了有關故障碼的診斷說明。 36JqcAug A
0#Qu$I#t]
1.運行DTC的條件 sWPV!
h] c/<TR z
*無啟動的TP、MAP、IAT、ECT、MAF、CKP感測器、缺火、燃油噴嘴電路、EVAP、EGR的故障碼DTC存在; eGe}Y=
zl V1v
*閉環指令的空燃比在14.4和14.9之間; 8soXl Z]R`
p4vC:b(n
*節氣門角度在5%和40%之間。 DNQW-G(B}
1Q*^ORGmO
2.設定DTC的條件 qTpzdE%-
0+^VgOt?(
*正常的閉環操作期間,HO2S信號電壓始終低於175mV或在(混合氣加濃)動力增強模式燃油控制操 作期間,HO2S信號電壓始終低於600mV; &-4wM_LG7f
8b`A,oV`
*每種狀況維持時間歷時達5s。 }=-K)g`
/pBS1b{zx
從以上運行該P0131的DTC條件來看,首先可以明確該車的發動機電控系統基本上沒有什麼問題。因為,要啟動別克系統的HO2S監測器來運行對DTC PO131的檢測,必須先滿足運行條件中的:沒有TP、MAP、IAT、ECT、MAF、CKP、EVAP、EGR以及缺火和噴油嘴電路的故障代碼存在;而且,我也找到了上次修理結束後清除的故障碼,DTC沒有馬上重現,從而給修理工故障被排除錯覺的原因——要運行PO131的診斷必須在非怠速的狀態。為了進一步了解故障發生時的發動機工況,從TECH 2的凍結故障狀態項目中查看設定故障代碼時的18個發動機參數(註:凍結幀也是OBD-Ⅱ的要求,它記錄下DTC在被存儲時的發動機相關參數,便於維修人員參考)。其中節氣門開度值為88%,發動機轉速為2478r/min,發動機負載為90%,車速為75km/h。這幾個參數正印證了客戶所描述的加速無力、提速差並且伴有MIL閃爍的症狀。為了盡可能獲取最真實的數據,接上燃油壓力表和TECH 2診斷儀和客戶上路試車。當車速小於60km/h的情況下,這輛GL8的表現還可以,然而想要急速超車或者上一個略微陡一點的坡度時,車輛就顯出疲態。任憑客戶怎樣加油門,車速就是不起來,在上一座大橋的斜坡時,只見燃油壓力表的指針不斷地向下波動並且只能維持在1.5~2kg左右,TECH 2動力總成數據顯示:節氣門開度84%、車速70km/h、發動機轉速2100r/min、HO2S持續低於150mV、長期燃油調整+26%、發動機負載83%。故障症狀重現了,根據這些數據來分析,系統燃油壓力在發動機大負荷運轉時不能夠滿足要求,油壓過低從而導致混合氣稀,觸發了HO2S監測器設置PO131的條件。回到維修站,經更換了燃油泵總成和油濾之後,重新試車復檢。
進入診斷儀的特定DTC菜單,顯示P0131故障碼通過檢測,至此整個維修工作結束。 bdn#W3|u
^xyVFPD7
例2.BUICK GLX轎車變速箱換擋沖擊,油耗大。 ,k> Rz0-
Uq}[\qT{0m <br>一輛BUICK GLX轎車,變速箱在換擋時明顯感到有頓車現象,換擋沖擊嚴重並且油耗也有增加。通過調閱診斷故障碼,顯示故障為P1860,即變矩器離合器脈沖寬度調制(TCC PWM)電磁閥電路故障。因為故障指示是明顯的變速箱電子控制系統故障,所以省略了一些常規的自動變速箱壓力測試及失速測試等機械檢測步驟,而且客戶表示變速箱內的所有電氣部件如控制線束、TCC電磁閥、換擋電磁閥等甚至連動力總成線束也都更換過了,故障診斷似乎陷入僵局。重又找到有關設置該DTC的說明,希望從中找到答案。 wPCeK{1 <br>1Yu|y8>;B <br> 1.運行診斷故障碼的條件 / 4t?h <br>5%8P*%(h <br>*系統電壓為9~18V; [Yf NEFD! <br>4Z`I)L,pb" <br>*發動機轉速高於500r/min,持續5s,並且燃油沒有斷開。 ^rL8Dl%3 <br>VZ$Z*'gK <br> 2.設定診斷故障碼的條件 8JW:Kp~M({ <br>S;8P=dTVW <br>*PCM指令電磁閥開到大於90%的載荷循環,且保持高電壓(B+); ^JQ GH <br>Jp;#'v1h| <br>*PCM指令電磁閥開到小於10%的載荷循環,且保持低電壓(0V); &>Z-#D"mk <br>~l*}#@;)
*以上任意條件之一存在至少4.3s。 <E>x=LEs+
&szixjK;$
為了再次重現故障代碼,維修人員清除了原先存儲在PCM中的DTC P1860,不經意隨手關閉了點火開關。當我再次打開點火開關時,遺失通訊的TECH 2診斷儀又回復到原先進入的診斷故障碼界面,原先無故障代碼的提示突然變為故障代碼P1860。難道剛才故障代碼沒有被完全清除?筆者重復清除了幾次DTC,奇怪的是,只要一打開點火開關,發動機不啟動,故障代碼就出現。這怎麼和維修手冊上所述的運行P1860故障碼的條件不符?手冊自然不會錯,而且很明顯,在發動機未被啟動運行的狀態下,對於自動變速箱TCC系統的監測應該是毫無意義的。莫非是動力總成控制模塊PCM出問題了?正巧有輛大的事故車在鈑金修理,借用了它的PCM裝車一試,故障排除。而且,查找到故障碼設定後,PCM採取的對策是禁止變速箱掛4擋、禁止TCC工作、凍結換擋適配等。客戶所說油耗大的問題自然有了解
H. 移動通信中,虛電路和虛通道是什麼意思兩者之間有什麼區別求大神賜教
虛電路指邏輯層的電路,就是看上去、用上去都是一條實體電路,但它不是實體電纜版線或光權纖復用時隙這種物理東東,而是緊挨在其上面一層的邏輯層面的東東。
打個比方,實體電路就是京哈高速路,而虛電路就是路面那些車道。 車道只是邏輯上的一條道,你看上去、用上去可以隨時變更車道,但你從起點到終點,你自始至終只需、也只能佔用1條車道,這條你專用的車道,就叫虛電路。 為你保留,屬於你。
虛通道是更邏輯化的概念,一般只在數據通信領域用,不說移動通信。不過移動網路底層是要使用數通的backhaul來承載業務信號的,就那麼一叫吧。 上例中,你從起點開到終點,形成的一條車道,叫虛電路,那你開的那輛車就是虛通道。 區別是,虛電路是始終存在的,講究個「連接」; 虛通道是「只有用的時候才存在」,講究個「等效」。 got it?
I. 無負載電流時候什麼意思呀
無負載電流就是指當逆變器的整流端負載為0的時候,其特定位置的電流.相當於空載情況,也就說什麼都不接,只接電源,其特定位置的電流大小.一般是確定其初始工作點的.也就是小信號模型裡面的零點!
你搞銷售的話,大概學不到這么深吧.逆變器的內部知識還是有點深,你有興趣可以找點電力電子方面的書籍看看,如果你有電路原理的基礎,看起來比較輕松的,如果沒有電路原理的基礎,我建議你還是不要看了.
做銷售,你只需要知道你賣的逆變器實用於什麼電壓級別,能實現什麼樣的逆變功能.損耗如何,其開關器件是用的什麼(SCR IGBT GOT MOSFET)等等.這些,在你們的產品信息上應該都有
J. 紅警2語音問題
Battle control terninated!
作戰控制結束!
生產:
沒錢了 Insufficient funds
可以造新東西了 New construction options
開始建造建築物 building
開始生產作戰單位 Training
暫停生產 On hold
取消生產 Canceled
生產進行中 目前不接受新的生產指令 Can not comply building in progress
建築已造好 Construction complete
單位已造好 Unit ready
建築被賣掉 Structure sold
建築修理 Repairing
電力不足 生產減緩 Low power
選定主要建築物(戰車工廠/兵營等)Primary building selected
作戰:
單位已修好 Unit repaired
單位升級了 Unit promoted
作戰單位被滅 Unit lost
(戰車工廠/兵營/維修廠)建立新的集結點 New ___ point established
我們的建築物正遭受攻擊 Our base is under attack
援軍(空降部隊)准備好了 Reinforcements ready
進入該建築 盜得金錢 Building ininfiltrated cash stolen
進入該建築 盜得科技 Building ininfiltrated New technology acquired
進入該建築 敵方電力切斷 Building ininfiltrated enemy base power down
進入該建築 敵方雷達探明 Building ininfiltrated radar subtouched
佔領(敵方)建築 Building captured
佔領科技(油井 空降場等)建築 Tech building captured
(油井 空降場等)建築被敵佔領 Tech building lost
被敵方盜得金錢 Cash stolen
橋梁已修好 Bridge repaired
大兵駐扎建築物 Structure garrisoned
脫離駐扎建築物 Structure abandoned
(超級武器)選擇目標 Select target
玩家被擊敗 Player defeated
你勝利了 You are victorious
*盟軍男平民
回應
What should I do?我該做什麼?
移動
This is scary.這是駭人的。
攻擊
I'll do it.我將做它
I see 'em.我看見他們。
You bet.你打賭。
*盟軍女子
回應
What do you want.你想要什麼。
I like a man in uniform.我喜歡穿制服的人。
Like my new hair cut?喜歡我的新發型嗎?
移動
Can I bring my friends?我能帶我的朋友嗎?
Alright.好的。
Let's go!讓我們走!
My feet hurt.我的腳痛了。
攻擊
If you say so如果你這樣說(我就做)
Do I have to?,我要做?
Is this a REAL gun?這是支真槍嗎?
Will I get hurt?我將受傷嗎?
受傷
I just bought this outfit.我只是買了這裝備。
Hey, cut it out.嗨,讓它離開。
I was only kidding!我僅僅在開玩笑!
*俄男平民
回應
Where should I go?我應該去哪?
You're wish?你的願望嗎?
移動
It is, safe?是這,安全嗎?
I hear and obey.我聽到並且服從。
攻擊
Firing.開火
For the common good.為了共同的好處。
I will do as you say.我將做,正如你所說。
*俄婦女
回應
Da俄語的是[猜的]
What is it?這是什麼?
I'm cold.我很冷。
Are you KGB?你是克格勃(成員)嗎?(蘇聯類似FBI的特工組織)
What a society.多好的社會。
移動
I'll be late for bread line.(這樣)我排糧隊會遲到的。
But I was working.但是我還在工作呀。
No rest for Soviet women.蘇維埃婦女不休息。
Where are we going?我們正在去哪?
攻擊
If I must.如果我必須。
Will you watch my children?你照看我的孩子嗎?
It is my ty.它是我的責任。
For Romanov.為了諾曼羅夫(RA2中的蘇聯總理)。
受傷
I'm just a woman.我只是一個女人呀。
I knew this would happen.我知道這將發生。
*牛仔
回應
I ain't yeller.我忍不住大叫(依~~~哈~~~) 。
Like my belt buckle.喜歡我的「帶扣環」。[猜的]
Hey partner!嗨,夥伴!
移動
Where's ma horse?我的馬在哪裡?[應該是吧]
Let's mosey.讓我們閑逛。
Gittin' along.……向前?[不知]
Hittin' the trail.發現痕跡[猜的]
攻擊
Time for a showdown.對決的時間到了。
Fastest gun in the west.西部最快的槍。
Ready to draw.准備好了平局。[猜的]
受傷
I'm bein' bushwhacked!我被伏擊!
Varmit shot me!混蛋射擊我!
Gonna die in my boots!我要死了![猜的]
*超級保鏢
回應
I'll take the bullet.我將帶上子彈。
Agent in the field.顧主在場上。[猜的]
Secret service here.這里是「經情局」(美特務機構)。
Need an escort?需要護衛嗎?
Assigment sir?委派,先生?
What's your clearance level?你的「清理」水平怎樣?
移動
Securing the area.放心這區域。
Scanning perimeter.掃描周邊(情況)。
Right away sir.馬上,先生。
Assignment recieved.任務收到。
攻擊
He's doesn't belong here.他不屬於這兒。
He's a threat.他是個威脅。
No witnesses.沒有證人。[猜的]
Shoot to kill.槍斃。
Executing assignment.執行任務。
*恐怖分子
回應
What are your conditions?你開的條件是?
We must revolt.我們必須反抗。
Need a smuggler?需要秘密運輸船嗎?
移動
Vamos Muchachos! 沖![猜的]
I go freely.我自由地去。[猜的]
攻擊
Adios amigos!再見,朋友!
Here's a hot papaya!這有個火熱的番木瓜!(蘑菇雲?)
For the republic!為了共和國!
Traitors must be eliminated!叛徒必須被清除!
受傷
Take me back to Havana!把我帶回到哈瓦那(古巴首都)!
I've been discovered!我被發現了!
*美國大兵
回應
Sir yes sir!長官,是長官!
Ready!准備好了!
Squared away sir!正遠方,長官![猜的]
Orders?命令是?
How `bout some action?來一些行動,怎麼樣?
Can do!能幹!
Who's next?下一個是誰(目標)?
移動
Move'n out!移動並出去[猜的]
Got it!拿下它!
On my way!正在路上!
Double time!快跑時間!
On the move!在移動中!
攻擊
Attacking!正在攻擊!
You got it!你幹掉它!
Enemy sighted!敵人已看見!
Let's do it!讓我們行動!
Diggin' in!滲人裡面![猜的]
Safety first, sir!安全第一,長官!
受傷
We're pinned down!我們被壓制了!
We're being attacked!我們正在被攻擊!
*動員兵
回應
Waiting orders.等待命令中。
Comrad?同志?
Conscript reporting.動員兵報告。
移動
Moving out.開始行動
Order received.命令收到。
For the Union.為了(蘇維埃)聯盟。
攻擊
For home country.為祖國。
You are sure?你肯定?
For mother Russia!為母親俄羅斯!
受傷
Mommy!媽媽呀!
We're being attacked!我們正被攻擊!
*盟軍工程師
回應
Engineering.工程中。
I have the tools.我有工具。
I've got the knowledge.我有知識。
Need a repair?需要修理嗎?
移動
Yes sir!是,長官!
Moving.移動中。
I won't be late.我不會遲到的。
某些RA2擴展包中
We'll have the power up in 30 seconds, sir.我們將在30秒內供電,長官。
攻擊
Analyzing schematics.分析圖表中。
Studying blue prints.正在學習藍圖。
Got the plans right here.恰好在這里得到了計劃。
受傷
Get me outa here!讓我離開這!
I'm unarmed!我是徒手的!(還說別人不人道?)
*蘇軍工程師
回應
Tools ready.工具已備齊。
I have the information.我知道信息。
Something need fixing?有些東西需要修理?
I know how it works.我知道它怎麼工作。
移動
Yes Commander!
是的,指揮官!
I will go.我就去。
攻擊
Checking designs.檢查方案。
Examining diagrams.檢驗圖表。
*磁暴步兵
回應
Tesla suit ready!磁暴服裝穿好!
Extra crispy.非常易碎。[猜的]
Charging up.充能中。
Electrodes ready!電極就緒!
Checking connection.檢查連接。
移動
Going to source.去發源地。[猜的]
Yes comrade.是的,同志。
Surging forward.向前挺進。[猜的]
Electrician in the field.戰場上的「電工」。
Rubber shoes in motion.穿著橡膠鞋子運動(走著別扭?)。[猜的]
攻擊
2,000 volts coming up.2000伏高壓來了。(我怕怕……)
He's fried.他被「油炸」了。
Completing circuit.完善電路中。[放電?猜的]
Let the juice flow.讓液體流動起來。
Commencing Shock therapy.開始電震療法。
Congratulations!祝賀!
You've been discharged.你被放電了。
受傷
Ground yourselves!土地是你們自己的!
Reinforcements!增援!
I'm hit!我被打了!
*飛兵
回應
Rockets in the sky.在天空飛升。
All Fired up!全部點火!
Check out the view.檢查視野。
I can go anywhere!我能去任何地方!
Gotta clear view, sir.必須視野廣闊,長官。
Ready to soar.准備好了滑翔。
Fuel tanks are filled.燃料罐是充滿的。
移動
Pushin' away.沖呀[猜的]
Igniting boosters.推進器點火。
Riding High.高空乘騎。
Up and over.升高並越過。
Got a steady flow.得到了穩定的漂移。[猜的]
I'll take the high road.我將控制空路。[猜的]
Lifting off.停止上升。
攻擊
He's got no place to hide.他沒地方隱蔽。
I can see 'em.我能看見他們。
I got 'em Clear out the place.我把他們清除出這區域。
They won't see us comin.他們不會看見我們來了。
受傷
I'm losing compression!我的壓縮機正在受損!
There's too much flak!那兒的防空火力太猛!
My rocket's hit!我的推進器被打中了!
*防空兵
回應
Flak trooper reporting.防空兵報到。
ready.就緒。
Orders comrad?命令?同志。
At least I have a job.至少我有一個工作了。
移動
I am going.我正在去。
Moving out.移過去。
This gun is heavy.這支槍很沉呀
攻擊
Flak_attack.對空攻擊。
This will be messy.這將混亂。[猜的]
Clouds of death.死亡之雲。
Flak you.射下你。
受傷
Can't see through the flak.看不到高射炮火後(的東西)。(視線被「死亡之雲」擋了)
There shooting me.那兒在射擊我。
Help me Romanov.救我,諾曼羅夫(RA2中的蘇聯總理)。
I'm just one man.我只是個人而已。
*間諜
回應
Commander?指揮官?
Mission sir?任務,長官?
Gimme a plan.給我一個計劃。
Agent ready.准備好了裝扮。[猜的]
移動
For King and Country.為總統和國家。
Indeed.當然。
Under cover.隱藏著。
攻擊
Operation underway.實施行動。
Disguise ready.偽裝好了。
Ready to infiltrate.准備好了滲透。
Obtaining intelligence.獲取諜報中。
受傷
They found me out!他們發現了我!
I've been spotted!我被揭穿了!
*瘋狂伊文
攻擊
Happy Birthday!生日快樂!(送你一個愛的禮物:)
Here, hold this.這兒,拿好。
I lost a bomb.我少了一個炸彈。(送一個,少一個)
Do you have it?你有它嗎?(沒有就送你一個)
Don't play with matches.別玩火柴。(這還了得……)
移動
I'm goin'.我正在過去。
What's over here?這里有什麼?
回應
K-BOOM!(開爆?:)[型號?]
What's that?那是什麼?
Ivan's not home!伊文不回家![猜的]
It's too quiet here.這里是太安靜了吧。(打紅警就得這么想:)
*海豹部隊
回應
SEAL ready.「海豹」准備好了。
I'm your man.我是你的人。
A lil' C4 knockin' at your door.一個小C4炸彈在敲你的門。[猜的]
Who's your daddy?你父親是誰?
移動
Cover me.掩護我。
How about a swim?游泳怎麼樣?
Alright, the water's warm!好的,水挺溫暖!
攻擊
Enemy in my sites!敵人在我的地盤上!
I got `em.我幹掉了他們。
This is too easy.這是太容易啦。
Special Delivery!(炸彈)專遞!
Goin' down!下沉吧!
Let's get it on!讓我們進行吧![猜的]
*輻射工兵
回應
Desolator ready.輻射炮准備就緒。
Ready for melt-down.准備好了去溶化。
Reactor ready.反應堆就緒。
Mercury rising.水銀上升。
移動
Find a hot spot.找一個熱鬧的區域。
Scorched Earth.全部燒焦。
Spread the Doom.展開末日。
There goes the neighborhood.他在這附近。[猜的]
It'll be a Silent Spring.它將沉默的爆發。[猜的]
攻擊
Tagged for extinction.消滅目標。
Make it glow.讓它發光。(變綠)
Let's heat `em up.讓我們使他們熱起來。
Here comes the sun.這里出太陽了。
The end is near.死期將近。
Let's make an oasis of death.讓我們造個「死亡綠洲」。
*阻擊手
回應
Sniper ready.狙擊手就緒。
Give me a target.給我一個目標。
Gimme a job.給我一個工作。
Eliminate 'em.清除他們。
移動
Proceeding to vantage point.跑到有利地勢去。
Just gimme a clear view.只要給我一個廣闊的視野。
I love to camp.我喜歡「蹲點」。[猜的]
Just get me close enough.只須讓我靠的足夠近。
Settling in.遷入中。[猜的]
攻擊
Takin' 'em out.拿下他們。
He's in my scope.他在我的射程內。
He's a dead man.他是個死人了。
受傷
Run for cover!為保命撤退!
I need support!我需要支援!
I'm in too close!我靠的太近了!
*超時空軍團兵
回應
Yes, Commander.是的,指揮官。
Already there.已經在那裡。
I'm gone.我去了。
Pick a spot.挑一個地點。
Without a trace.沒有蹤跡。(來無影,去無蹤)
攻擊
They're history.他們成為歷史。
Deconstructing Never existed.分解中決不存在。(目標被定住了)
Removing.消除中。(送進「超時空」啦)
受傷
I don't have time for this!我沒時間干這個!
Let's get outa here!讓我們離開這!
*潭雅
回應
Anytime boss.任何時候,老闆。
You got an order?你得到了命令?
Where's the party?「聚會」在哪兒?
Show me the way.給我指路。
How 'bout some action.來一些行動,如何?
移動
I'm there.我在那裡。
How about a target?!找個目標怎樣?!
Moving out boss.移過去,老闆。
I'm on it.我在它附近。[猜的]
Shake it baby!搖它,寶貝兒![猜的]
攻擊
Cha-Ching! [不知]
Locked and loaded.鎖定並裝彈。
Yaah Baby!呀~寶貝兒!
*尤里
回應
Psychic ready.心靈控制准備就緒。
I know your thoughts.我知道你的想法。
Tell me your wish.告訴我你的願望。(知道了還問?)
Your mind is clear.你的頭腦很清晰。
The mind is quicker than the eye.精神比眼來的快。
移動
Yes, of course.是的,當然。
Predictable.可預測的。
Thoughts received.想法收到了。
My command is your wish.我的命令就是你的願望。
攻擊
He belongs to us.他將屬於我們。
His mind is weak.他的精神力很弱。
There is no resistance.這沒有反抗。
A new comrade joins us.一個新同志加入我們了。
Look deeply into my eyes 深深地看著我的眼睛。 *盟軍車輛
回應
Destination Commander?目的地?指揮官
Ready to roll!准備滾動!
Yes sir.是,長官。
Unit reporting!部隊報到!
Vehicle ready.車輛就緒。
移動
Bound forward!往前開
Outstanding!等待中!
On our way, sir.在我們的路上,長官。
High speed, low drag.高速度,低拖延。
Good to go!正好上路!
Securing Position!固定位置!
攻擊
Fire zone confirmed.開火區域確認。
Driver up!傳動器開動!
Closing in!接近中!
Commencing assault!開始襲擊!
Weapon ready.武器准備好了。
*蘇軍車輛
回應
Awaiting orders.等候命令。
Ready comrade.准備好了,同志。
Vehicle reporting.車輛報到。
移動
Changing position.改變位置中。
Moving.移動中。
Location confirmed.地點已確認。
攻擊
Attacking!攻擊!
We will bury them.我們將埋葬他們。
Encounting enemy.結束敵人。
*自爆卡車
回應
Why don't you drive.為什麼你不開車。
I shall avenge us!我將替我們報仇!
Let's make a delivery!讓我們去「交貨」!
My truck is loaded!我的卡車已裝載!
移動
Watch out for the bumps.小心碰撞。[易燃、易爆、輕舉輕放]
As you wish.象你希望一樣。
One way trip.一次遠行。
攻擊
Don't wait up for me.別停下等我。
It will be a smoking crater.它將成為冒煙的彈坑。
I am prepared to die!我准備好了就義!
For my people!為我的人民(自爆)!
*入侵者戰機
回應
Pilot reporting.飛行員報告。
Destination?目的地?
Channel clear.頻道清晰。
Aircraft reporting.飛機報告。
移動
Like the wind.象風一般。
Changing vector.改變引導。
Thrusters engaged.推進器開動了。
Willco.再聯系。[猜的]
攻擊
Instruments locked on.器械已鎖定(目標)。
We're goin' in.我們正在過去。
We have'm on radar.我們出現在雷達上。[猜的]
Watch my six.看我的「6」 。
Ready to strike!准備好打擊!
歸西
We're going down.我們正在墜落。
Bail out!跳傘!
Eject! Eject!彈出!快彈出!
*黑鷹戰機
回應
Korea's finest.韓國的(黑鷹)最好。
Eagle squadron.黑鷹中隊
Black Eagle reporting.黑鷹報告。
At your service.為你服務。
Standing by.等待。
移動
Calibrating airspeed.校準飛行速度。
In transit.正在經過。
Command received.命令收到。
攻擊
Easy target!簡單的目標!
Gunner in position.炮手就位。
歸西
Let's take'm out.(已爆)讓我們出去。
*基洛夫空艇
回應
Helium mix optimal.氦已最佳混合。
Airship ready.飛艇就緒
Acknowledged.接受(指示)。
Kirov reporting.基洛夫報到。
移動
Bearings set.方向設定。
Maneuver props engaged.機動支持工作中。
Setting new course.設定新路線。
攻擊
Bombardiers to your stations.在你的位置投彈。
Closing on target.鎖定目標。
Target acquired.目標已獲取。
Bombing bays ready.准備好了轟炸。
受傷
Duck and cover!躲避和保護
歸西
She's gonna blow!她將要漏氣。
We're losing altitude!我們正在失去高度!
Mayday! Mayday!求救!求救(信號)!
*夜鷹運兵機
回應
What's your request?你的要求是什麼?
Pick'm up, set'm down. 讓我上,讓我下。
Air transport ready.空運准備好了。
Need a lift?需要空運嗎?
移動
Visibility clear.能見度開闊。
Tour underway.航行中。
Gotcha.我將得到你。
Maneuvers in progress.機動前進中。
攻擊
LZ is hot.著陸區是「火熱」的。
Clearing a path.清除一條路徑。
Fire on sight.看見就打。
*盟軍戰艦
回應
Standing by.等待中。
Captain on the bridge.船長在樑上。
Navigation systems ready.航行系統就緒。
Allied Ship reporting.盟軍船報告。
移動
Steady as she goes.象她行動一樣穩定。
Aye commander.是司令。
Rudder set for new heading.向新目標轉舵。
Main engines engaged.主引擎開動中。
Speed to full.全速(前進)。
攻擊
Battle-stations!進入戰斗崗位!
Attacking.攻擊中。
Enemy spotted.敵人發現。
*蘇軍戰艦
回應
Yes Commander?什麼?指揮官。
Vessel ready.導彈准備好了。
Ship reporting.艦船報告。
移動
Engines engaged.引擎使用中。
Navigating.航行中。
Course set.路線已設定。
Captain confirming.船長確認中。
攻擊
Close and fire!接近並開火!
Fire at will.隨意開火。
Target sighted.目標已發現。