『壹』 急求日語翻譯
這之後,我的人生才正式開始。
ここから、本當(ほんとう)の私の人生の始(はじ)まりである。
我想我的未來應該是豐富多彩的。
私の未來は豊(ゆた)かで多彩(たさい)であるべきだと思います。
每年出去旅行一次,買一個精緻的家電,
毎年一回旅行に出(で)かけ、一つ精巧(せいこう)な家電製品(かでんせいひん)を買う。
過著有規律而又自由的生活。
規則(きそく)正(ただ)しいなおかつ自由な生活である。
每天悠閑地牽著狗出去散步,和愛人一起聊天。
毎日犬を連れて散歩に出(で)かけ、主人(しゅじん)*(妻子稱呼丈夫)とおしゃべりをする。
我想以上就是我的未來。
以上が私の未來だと思います。
『貳』 求一些家電家居用品的日語說法
1、飲水機:ウオーターサーバー
2、消毒櫃:消毒キャビネット/滅菌裝置/滅菌箱
3、台燈:スタンド
4、硅膠 :シリカゲル
5、門吸:煽り止め
6、磨砂紙:サンディングペーパー
7、燈罩:火屋
『叄』 求電器(取暖器)方面日語高手翻譯
您好
1、將旋鈕往回轉約半邊左右後,會聽到【卡唭】的一聲,然後電源會被斷掉。電源指示燈也會熄滅,然而剩下的一半旋鈕,不管旋轉到哪裡,所有的電源指示燈都會熄滅,這動作是正常現象嗎?
2、使用說明書中的【自動調節溫度】功能是指,根據此電源斷電要點,顯示了【強】的那邊就=將電源送電到最大限度為止就可以了,這具體是怎麼回事啊?
3、此外,此電源斷電要點中,調節到【弱】的那邊,就代表電源已經斷電了,這時候即使再旋轉旋鈕,也沒有什麼意義了,這具體又是怎麼回事啊?
以上,若還有其他疑問,請追問,謝謝
『肆』 日語空調怎麼說啊是哪幾個平假名組成
平假名:クーラー
羅馬音:Kūrā
釋義:冷氣設備。
語法:空調即空氣調節器,人工的手段を用いて、建物・構築物內の環境空気の溫度・濕度・清潔度・流速などのパラメータを調整・制御する設備をいう。
例句:エアコンがずっと耳障りな音を立てています。
空調一直在發出刺耳的聲音。
近義詞:冷凍設備
冷凍設備
讀音:Reitō setsubi
釋義:空調。
語法:ある特定の范囲(例えば、建築、交通機関など)で冷媒や蒸発などによって熱を吸収する裝置、システムまたは設備を指す。
例句:この車の付屬品にはエアコン設備が含まれています。
這輛汽車的附件中包括空調設備。
『伍』 電器翻譯成日語有幾種翻譯
多元漢字與圖形符號輸入法(多元碼)可以直接打出:
中文【電器】=日文【電気製品】
由於本網頁不能顯示出與繁體字一樣的日文漢字,且自動覆蓋成簡體字,製成圖片如下所示:
〖友情提醒〗多元漢字與圖形符號輸入法受國家發明專利保護,未委託任何網站提供下載。現已發現某些網站提供假冒「多元漢字與圖形符號輸入法」的軟體下載,並沒有多元輸入法的任一先進功能,且純屬侵權和欺騙行為,提請網友注意,以免受騙上當!
『陸』 日語里各種家電的說法
洗衣機:洗濯機(せんたっき)讀:sentakki
微波爐:電子レンジー(でんしれんじー)讀:densirenjii
電磁爐: 電磁ストーブ(でんじすとーぶ)讀:denjisutoobu
冰箱:冷蔵庫(れいぞうこ)讀:reizouko
電視:テレビ(てれび)讀:terebi
『柒』 日語初級:電器屋和電気屋 的讀音分別是什麼 含義又是什麼有什麼區別
日語初級:電器屋和電気屋 的讀音分別是什麼 ?含義又是什麼?有什麼區別?
讀音一樣的(でんきや)。
網上找到;
電気屋是商店施工電気配線等。
電器屋是商店銷售家庭電化產品。
也有電機屋......製造和販賣大型電器機械等
可是沒有嚴格的定義。
『捌』 家居用品 用日語怎麼說
生活雑貨(せいかつざっか),日常雑貨(にちじょうざっか)
查了下家居用品的范圍,泛指傢具、床上用品、廚衛用具、室內配飾及日常生活需要的商品,統稱為家居用品。
覺得這些單詞最合適。
『玖』 日語家用電器類諧音
テレビ電視 泰來比
電話 蛋娃
電燈 蛋套
ビデオ 收音機 比地哦
エア 空調 愛啊
冷蔵庫 冰箱 來造靠
『拾』 日語翻譯 關於電器 謝謝(名詞翻譯)
棕色:褐色「カッショク」(kassyoku)/茶色「チャイロ」(tyairo)
黃綠色:「シャルトルーズ」(Sharutorūzu)
藍色:青色「アオイロ」(aoiro)/ブルー(buru‐)
火線:「ファイヤーワイヤー」(Faiyāwaiyā)
地線:接地線「セッチセン」(settisen)
零線:ゼロ線「ゼロセン」(zerosen)
U形端子:U字端子「Uジタンシ」(Uzitanshi)
外接電源線:外部電源コード「ガイブ デンゲン コード」(Gaibu dengen koudo)
空氣開關:空気スイッチ「クウキスイッチ」(kuukisuitti)
接線端子:配線端子「ハイセンタンシ」(haisentanshi)