❶ 哪位英語高手可不幫我翻譯一張保修卡啊急。。。。在線等。。。。。萬分感謝。。。
產品有效期為用戶購買之日開始計算本卡必須有公司蓋章方能有效。
The validity period is dated from the day when the user purchased this proct. And this card will not be valid until it is stamped by the company.
公司蓋章:
Company』s Stamp
尊敬的顧客:
您好!
首先感謝您選用我們的產品,謹致謝意!
為了便於我們給您提供更滿意的服務,同時也更好的保障您的權益。請您認真閱讀此條例並妥善保存您的質保卡。
條例說明:
凡通過我司直接購買的產品,均可享受本公司提供的售後服務,在保修期,凡是正常使用機器情況下出現故障時,本公司提供免費售後維修以及終生維護服務,但以下情況除外:
1.設備易損耗配件。人為故障
2.人為造成的產品損壞,包括核心配件。
3.曾因錯誤操作、疏忽使用、意外事故或其它不可以抗力而引起的損壞;
4 無有效質保卡(保修已經過期)
5. 故障件返回過程中由於不適當的包裝或運輸中操作不當造成的產品損壞。
Gear Guests:
Thank you very much for choosing our procts.
In order to guarantee our satisfactory after-sale services and to ensure your rights and interests as well, Please read this warrenty card carefully and keep it properly.
Special declaration:
Our company will offer the after-sale repairing services free of charge ring the validity period and the life-long maintain services after the validity period in case your proct has some breakdowns under the properly using. But the followings are except from the cases:
1, The quick-wear parts.
2, Any damages to the proct including the key parts e to man-made faults.
3, Any damages caused by improper uses, negligence』s uses, accidents or other force majeure.
4, Proct with invalidity warranty card (or validity period expired)
5, Any damages e to improper packages or operations ring the course of transportation when you send the proct for after-sale services.
❷ 麻煩哪位英語高手幫忙翻譯下面的保修內容
By-laws: Proct Service Agreement
1, the warranty period for free since the date of purchase of ideas within six months time.
2, in the warranty period under normal conditions and the use of the fault, according to the terms of the warranty, to proce the warranty cards, free maintenance.
3, in the warranty period, the following will be implemented paid maintenance services:
①, can not proce a valid warranty card.
②, in the warranty card Youlou in mind, defacement and do not sell names and chop shops.
③, not because of resistance caused by failure, injury.
④, in the transport, loaders mping in the fault caused the damage.
⑤, failed to operate, use and pay attention to issues caused by human failure, loss.
⑥, the company without the authorization of the proct demolition, repair, making equipment failure caused the injury.
4, the proct easy to wear and tear parts (alloy seal) is not within the scope of the warranty.
5, e to the failure of the procts, directly or indirectly caused other equipment failures is not responsible for.
❸ 英語翻譯:保修條例
翻譯:Guarantee Ordinance
例句:
The launch of Law Aid Ordinance by State Department in 2003 established the fundamental framework for legal aid system in China. It resolves some prominent issues which hamper legal aid development, provides essential legislative authority and system guarantee for the promotion and regulation of legal aid, and symbolizes the start up of legal aid system with Chinese characteristics.
2003年國務院《法律援助條例》的出台,以法律的形式確立了我國法律援助制度的基本框架,為從根本上解決影響和制約我國法律援助發展的一些突出問題,為促進和規范法律援助工作提供了基本的法律依據和制度保障,標志著有中國特色的法律援助制度基本形成。
guarantee
[英][ˌgærənˈti:][美][ˌɡærənˈti]
n.保證,擔保; 保證人,保證書; 抵押品;
vt.保證,擔保;
例句:The car is less than a year old, and therefore still under guarantee.
這輛汽車用不到一年,因此仍在保用期內。
ordinance
[英][ˈɔ:dɪnəns][美][ˈɔ:rdɪnəns]
n.<正>條例,法令; 傳統的風俗習慣; [宗]儀式,(尤指)聖餐式;
例句:Every ordinance shall be a public Ordinance and shall be judicially noticed as such.
每一條例均屬公眾條例,此點須予以司法認知。